马价十倍 原文翻译及寓意

  2020-01-01 13:51 

人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。 (选自《战国策·燕策》)

翻译

有个卖骏马的人,在集市上连待了三天,却没有人知道他卖的马是骏马。 他拜见(相马的专家)伯乐说:"我有匹骏马想要卖掉它,连着三天站在市上,没有人来问过马价。希望您能围着我的马查看它,离开的时候再回头来看它一眼,请让我奉送给您一天的报酬。"伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。一天的时间里马价涨到了原来的十倍。

注释
1、比:副词,接连不断,接连,连续。
2、莫:没有谁。
3、知:了解。
4、见:拜访,谒见。
5、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。
6、旦:天。
7、立:站立。
8、于:在,到,向,从
9、言:交谈。
10、愿:希望。
11、去:离开。
12、顾:回头看。
13、一朝之贾: 一天的费用;贾:通“价”,这里指报酬;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、乃:就 ,于是 。
15、还:通“环”,围绕。去:离开。
16、之:代词,这里指好马。
17、一旦:这里是“一会儿”的意思。
1)人莫知之:人们不知道那是(一匹好马)。
2)人莫与言:人们不跟他交谈。
3)臣请献一朝之贾:我愿意奉送给你一天的报酬。
4)愿子还而视之:希望您环绕着马看它
5)人有卖马者,比三旦立于市,人莫之知:有卖骏马的人,连续三天站在集市上卖马,人们也不知道他卖的是好马
6)去而顾之:离开的时候再回头看它(马)
7)愿子还而视之,去而顾之:希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看看它
8)伯乐乃还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍:伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。一天过后马价涨到了原来的十倍。

《马价十倍》寓意

这匹骏马起初为什么卖不出去?只是因为卖马人身份微贱,没有名气的缘故;倘如没有伯乐的评点,恐怕再站几天也不会有人光顾,因而白白埋没了一匹良马。由此可知伯乐的重要性,这就是人们常说的「好马还需识马人」。

伯乐的作用固然十分重要,但是类似这个故事中的市民们的那种盲目崇拜权威的风气却是有害的。他们闭眼不看事物本身是好是坏,样样都等、权威的肯定,正是「一经评点,身价十倍」,否则便无人过问,这种迷信的风气,古往今来也不知糟蹋了多少人才。