施良娣,鲁黔娄先生之妻也 阅读答案及译文

  2024-02-07 22:21 

材料一:

施良娣,鲁黔娄先生之妻也。先生死,曾子与门人往吊之。其妻出户,曾子吊之。上堂,见先生之尸在牖下,枕墼席稿,缊袍不表,覆以布被,首足不尽敛。曾子曰:“邪引其被,则敛矣。”妻曰:“邪而有余,不如正而不足也。先生以不邪之故,能至于此。生时不邪,死而邪之,非先生意也。”曾子不能应,遂哭之曰:“嗟乎!先生之终也,何以为谥?”其妻曰:“以康为谥。”曾子曰:“先生在时,食不充虚,衣不盖形。死则手足不敛,旁无酒肉。生不得其美,死不得其荣,何乐于此而谥为康乎?”其妻曰:“昔先生君尝欲授之政以为国相辞而不为是有余贵也;君尝赐之粟三十钟,先生辞而不受,是有余富也。彼先生者,甘天下之淡味,安天下之卑位。不戚戚于贫贱,不忻忻于富贵。求仁而得仁,求义而得义。其谥为康,不亦宜乎!”君子谓黔娄妻为乐贫行道。

(节选自刘向《列女传》)

材料二:

原宪居鲁,环堵之室,茨以生草;蓬户不完,桑以为枢而瓮牖,二室褐以为塞;上漏下湿,匡坐而弦歌。子贡乘大马,中绀而表素,轩车不容巷,往见原宪曰:“嘻,先生何病?”原宪应之曰:“宪闻之,无财谓之贫,学而不能行谓之病。今宪,贫也,非病也。”子贡逡巡而有愧色。原宪笑曰:“夫希世而行,比周而友,学以为人,教以为己,仁义之愿,舆马之饰,宪不忍为也。”

曾子居卫,缊袍无表,颜色肿哙,手足胼胝。三日不举火,十年不制衣,正冠而缨绝,捉襟而肘见,纳履而踵决。曳缎而歌《商颂》,声满天地,若出金石。天子不得臣,诸侯不得友。故养志者忘形,养形者忘利,致道者忘心矣。

(节选自《庄子·让王》)

阅读题目

10.材料一中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)

昔先生A君尝欲授之B政C以为国相D辞E不为F是G有余贵也

11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分)

A.牖,指窗户,与《过秦论》中“然陈涉瓮牖绳枢之子”的“牖”词义相同。

B.卑,指身份地位低下,与《出师表》中“先帝不以臣卑鄙”的“卑”词义相同。

C.堵,指墙壁,与成语“传神阿堵”中的“堵”词义不同。

D.《商颂》,是《诗经》“风”“雅”“颂”中的颂篇之一,为先秦时代的商朝诗歌。

12.下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是( )(3分)

A.黔娄先生死后,曾子带门人去吊唁,发现黔娄先生头枕土块,躺在柴草之上,身上盖的被子连头脚都不能覆盖。

B.黔娄的妻子乐贫行道,黔娄活着时他们过着男耕女织的隐居生活,黔娄死后她不伤心,丧事从简,得到人们夸赞。

C.原宪非常贫穷,他住的房屋,用生草盖着屋顶,用桑条做门轴,外面下大雨,里面下小雨,他却能端坐于其中弹琴。

D.曾参住在卫国,三天没有生火做饭,十年没有添置新衣,脸饿得浮肿,衣服破破烂烂,手足都是老茧,却能朗声高歌。

13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)先生以不邪之故,能至于此。生时不邪,死而邪之,非先生意也。

译文:__________________________________________________________________________________________

(2)天子不得臣,诸侯不得友。故养志者忘形,养形者忘利,致道者忘心矣。

译文:_________________________________________________________________________________________

14.黔娄、原宪和曾子这三个人都拥有怎样的品质?请结合材料简要概括。(3分)

答:___________________________________________________________________________________________

阅读题目

10.CDF(原文标点为:昔先生君尝欲授之政,以为国相,辞而不为,是有余贵也。)

11.D(D项,“商朝诗歌”错,《商颂》是商朝及周朝时期宋国的诗歌,产生于商朝发源及建都地、宋国国都商丘。C项,“传神阿堵”是形容用图画或文字描写人物,能得其精神。“阿堵”是六朝人口语,即这、这个)

12.B(“黔娄死后她不伤心”错误,“她不伤心”文中无据。)

13.(1)先生因为为人端正不搞歪门邪道的缘故,才到了现在这个境地。活着的时候不搞歪门邪道,死后被子却斜着盖,这不是先生的本意。(“不邪”“邪之”“意”各1分,句意通顺1分)

(2)天子不能使他称臣,诸侯不能和他交友。所以注重修养心就忘掉了形体,注重养身的人就忘掉了利禄,致力于大道的人就忘掉了心机。(“臣”“养”“致”各1分,句意通顺1分)

14.不慕富贵,不重名利,安贫乐道,清守自持。(3分,意对即可,如有其他答案,言之成理则酌情给分)

文言文参考译文:

材料一:

施良娣,是鲁国黔娄先生的妻子。先生死后,曾子与他的门人前往吊唁。他的妻子出门迎接,曾子前去祭奠。走到堂上,看到先生的尸体在窗户下,枕的是未烧过的土块,身下铺的是柴草,穿着的麻制袍子没有面子,身上盖着粗布被子,头和脚都盖不住,曾子说:“把被子斜着放,就能完全盖住了。”他的妻子说:“斜盖尽管有余,却不如正盖不足好。先生因为为人端正不搞歪门邪道的缘故,才到了现在这个境地。活着的时候不搞歪门邪道,死后被子却斜着盖,这不是先生的本意。”曾子不能回答、于是便哭着问:“唉,先生已经去了,你想以什么为谥号?”他的妻子回答说:“以康字作为谥号.”曾子说:“先生活着的时候,食不能充腹,衣不能遮体,死后手足都盖不住,旁边没有祭奠用的酒和肉。活着的时候没有得到享受,死后没有得到荣誉,怎么会为谥为康而感到高兴呢?”他的妻子说:“昔日先生的国君准备授给他官职,让他来做圆相,他推辞没有赴任,这可以说他有余贵:国君曾赐给他三十钟粮食,先生也推辞不接受,这可以说是有余富,先生这个人啊,以天下平淡之味为甘甜,以天下卑贱之位来安身。不因为贫贱而忧愁,也不因为富贵而高兴。求仁得仁,求义得义。给他的谥号加康字,不是非常合适吗!”君子夸赞黔娄的妻子能安贫乐道。

材料二:

原宪居住在鲁国,他的房屋简陋狭小,房顶盖着刚割下来的生草;用蓬草编织的门,十分破损,以桑条为门轴,以破瓮作窗子,用破布烂衣堵塞两个屋子的漏洞;屋子漏雨,地下潮湿,而原宪却端坐于屋内弹弦唱歌。子贡乘着高头大马,内穿青红衣,外罩白色大衣,高大的车子进入不了狭窄的小巷,前来拜见原宪说:“哎呀,先生为什么如此困厄?”原宪回答说:“我听说,没有钱财叫做贫,对学到的道理不能行施才叫做困厄。现在的我,是贫穷,而不是困厄。”子贡听了原宪的话,进退不安,面有愧色。原宪笑着说:“趋从世俗,望风而行,结党为友,学习是为让人看重,教人是求自己扬名,借仁义的名义去干奸恶之事,以得到华贵的车马来炫耀自己,这是我所不愿做的。”

曾子居住于卫国,穿着用乱麻絮做的袍子,破烂不堪,露出里子,脸上浮肿,带有病容,手掌脚底长满了老茧,三日没有生火做饭,十年没有添置新衣,正一正帽子,系帽之绳就断了;一拉衣襟,就露出臂肘;一穿靴,鞋后跟就裂开,他拖着束发的带子高歌《商颂》,声音洪亮,充满天地,好像声音是从金石制作的乐器中发出的一样。天子不能使他称臣,诸侯不能和他交友。所以注重修养心志的人就忘掉了形体,注重养身的人就忘掉了利禄,致力于大道的人就忘掉了心机。