诸侯之大夫盟于宋 阅读答案及译文

  2023-05-21 14:40 

诸侯之大夫盟于宋,楚令尹子木欲袭晋军,曰:“若尽晋师而杀赵武①,则晋可弱也。”文子闻之,谓叔向曰:“若之何?”叔向曰:“子何患焉。忠不可暴,信不可犯,忠自中,而信自身,其为德也深矣,其为本也固矣。荆②之逆诸侯也亦云是以在此若袭我是自背其信而塞其忠也信反必斃忠塞无用安能害我且夫合诸侯以为不信诸侯何望焉为此行也,荆败我,诸侯必叛之,子何爱于死,死而可以固晋国之盟主,何惧焉?”是行也,楚人不敢谋,畏晋之信也。自是没平公无楚患。

宋之盟,楚人固请先歃。叔向谓赵文子曰:“夫霸王之势,在德不在先歃,子若能以忠信赞君,而裨诸侯之阙,歃虽在后,诸侯将载之,何争于先?若违于德而以贿成事,今虽先歃,诸侯将弃之,何欲于先?昔成王盟诸侯于岐阳,楚为荆蛮,故不与盟。今将与狎主诸侯之盟,唯有德也,子务德无争先,务德,所以服楚也。”乃先楚人。

叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我何故?对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。诸侯亲之,戎,狄怀之,以正晋国。行刑不疚,以免于难。夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。其身尸于朝,其宗灭于绛。不然,夫八郤,五大夫三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?宣子拜稽首焉。

(节选自《国语·晋语》,有删减)

[注]①赵武,即后文的“赵文子”。②荆,即楚国。

阅读题目

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( )

A.荆之逆诸侯也亦云/是以在此/若袭我/是自背其信而塞其忠也/信反必毙/忠塞无用/安能害我/且夫合诸侯/以为不信诸侯/何望焉/

B.荆之逆诸侯也亦云/是以在此/若袭我/是自背其信而塞其忠也/信反必毙/忠塞无用/安能害我/且夫合诸侯以为不信/诸侯何望焉/

C.荆之逆诸侯也亦云/是以在此/若袭/我是自背其信而塞其忠也/信反必毙/忠塞无用/安能害我/且夫合诸侯/以为不信诸侯/何望焉/

D.荆之逆诸侯也亦云/是以在此/若袭/我是自背其信而塞其忠也/信反必毙/忠塞无用/安能害我/且夫合诸侯以为不信/诸侯何望焉/

11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )

A.“子何患焉”与“即患秦兵之来”(《廉颇蔺相如列传》)两句中的“患”字含义相同。

B.“其为本也固矣”与“独夫之心,日益骄固”《阿房宫赋》两句中的“固”字含义相同。

C.“诸侯将载之”与“既见复关,载笑载言”(《诗经·氓》)两句中的“载”字含义不同。

D.“宣子拜稽首焉”与“诏书特下,拜臣郎中”(《陈情表》)两句中的“拜”字含义不同。

12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)( )

A.面对楚国想偷袭晋军的图谋,叔向认为,坚守忠诚和信义,就不怕别人侵犯,就算楚国战胜了晋国,诸侯们也一定会背叛他。

B.在宋国的会盟中,楚国坚决请求先行歃血盟誓;叔向认为,现在楚国与过去不同,楚国也能主持诸侯的盟会,就是因为有德。

C.叔向建议赵文子不要在意歃血盟誓的先后,而应用忠信来辅佐国君,补救诸侯的缺失,努力修德,这才是压服楚国的方法。

D.韩宣子为贫而忧,叔向却向他表示祝贺,先指出祝贺他的原因,再举栾武子和郤昭子的事例来说明,正反对比,说服力强。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)子何爱于死?死而可以固晋国之盟主,何惧焉?

(2)若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?

参考答案

10.B[解析]要从整体把握语段,抓住人物对象,分析句子结构,注意断句常见的切入点,根据选项不同之处比较分析。根据前面内容可知,应该是楚国袭击晋国,“我”应该紧跟在“袭”后面,据此排除C、D两项;文中讲诸侯会盟时楚国袭击晋国,是楚国不讲信义,诸侯对其没有指望,因此“诸侯”应和“信”分开,做“何望”的主语,据此排除A、C两项。故选B项。正确标点:荆之逆诸侯也亦云,是以在此。若袭我,是自背其信而塞其忠也。信反必毙,忠塞无用,安能害我?且夫合诸侯以为不信,诸侯何望焉?

11.B[解析]A项,两个“患”都是“担心、忧虑”的意思。B项,第一个“固”是“坚固、牢固”的意思,第二个“固”是“顽固”的意思。C项,第一个“载”是“承载、拥戴”的意思,第二个“载”是动词词头,无义。D项,第一个“拜”是“叩拜”的意思,第二个“拜”是“授官”的意思。故选B项。

12.D[解析]D项中“先指出祝贺他的原因,再举栾武子和卻昭子的事例来说明”理解错误,应该是“举栾武子和卻昭子的事例来说明祝贺他的原因”。

13.[答案](1)你何必如此吝惜生命呢?如果死了可以巩固晋国的盟主地位,有什么害怕的呢?[关键词“爱”(吝惜)、“固”(巩固)各1分,大意通顺3分]

(2)如果不忧虑自己的德行没有建立,却忧虑财富不足,我表示哀悼还来不及,有什么可祝贺的呢?[关键词“吊”(哀悼,忧虑)和宾语前置句“何贺之有”各1分,大意通顺3分]

[参考译文]

各诸侯国的大夫在宋国会盟,楚国的令尹子木想偷袭晋军,说:“如果消灭晋军并杀了赵文子,那么晋国就可以削弱了。”赵文子听说后,对叔向说:“怎么办?”叔向回答说:“你担心什么呢?忠诚就不会被凌暴,信义就不怕别人侵犯。忠诚出自内心,信义出于自身,它们作为道德来说够深厚的了,作为根基来说够坚固的了。楚国迎接诸侯时也是这么说的,因此在这里结盟。如果楚国偷袭我们,那楚国就自己违背了信义而自绝于忠诚。背弃信义必然垮台,自绝忠诚诸侯就不能为其所用,怎么能危害我们呢?况且会合诸侯做事不讲信义,诸侯们还指望他什么呢?这一次前去,即使楚国打败了我们,诸侯们也一定会背叛他们。你何必如此吝惜生命呢,如果死了可以巩固晋国的盟主地位,有什么害怕的呢?”在这次行动中,楚国不敢图谋晋军,是因为害怕晋军的信义。从这之后直到晋平公去世,始终没有楚国挑起的战患。

在宋国那次会盟中,楚国代表坚决要求先行歃血盟誓。叔向对赵文子说:“霸主的威势,关键在于德行,而不在于谁先歃血,如果你能用忠信来辅佐国君,补救诸侯的缺失,即使歃血在后,各国的诸侯也都会拥戴你,何必一定要争先呢?如果违背德行而靠财货来成就事情,今天即使先歃血,最后各国的诸侯也都会抛弃你,何必一定想要领先呢?以前周成王在岐山的南面与诸侯会盟,楚国被认为是荆地蛮夷,所以不能参与盟会。而现在他们能够和我们晋国轮流着主持诸侯的盟会,那只是因为楚国积德啊。你要努力修德,不必去争谁先歃血,只有努力修德,才是用来压服楚国的方法。”于是就让楚国先歃血。

叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困发愁,叔向却向他表示祝贺。宣子说:“我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?”叔向回答说:“从前栾武子没有一百顷田,家里穷得连祭祀的器具都备不齐全,可他却发扬德行,遵循法制,使自己的名声远播诸侯各国。各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。那个郤昭子,他的财富抵得上晋国公室财富的一半,他家占了三军将帅中的一半,他依仗自己的财富和权势,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他的尸体在朝堂上示众,他的宗族在绛这个地方被灭绝。如果不是这样,那八个姓卻的中有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可一旦被诛灭,没有谁同情他们,就是因为没有德行!现在您有栾武子的清贫境况,我认为您能够继承他的德行,所以表示祝贺。如果不忧虑自己的德行没有建立,却忧虑财富不足,我表示哀悼还来不及,有什么可祝贺的呢?”宣子于是下拜并叩头。