《唐柳先生集》后序 阅读答案及译文

  2023-05-05 15:06 

《唐柳先生集》后序

穆修

唐之文章,初未去周、 隋、五代之气。中间称得李杜,其才始用为胜,而号雄歌 诗,道未极浑备。至 韩柳 氏起,然后能大吐古人之文,其言与仁义相华实而不杂。如韩《 元和圣德》《平淮西》,柳《雅章》之类,皆辞严义密,制述如经,能 崒①然耸唐德于盛汉之表蔑愧让者,非先生之文则谁与?

予少嗜观二家之文,常病柳不全见于世,出人间者,残落才百余篇。韩则虽目其 全,至所缺坠,忘字失句,独于集家为甚。志欲补其正而传之,多从好事访善本,前后累数十,得所长,辄加注窜。遇行四方远道,或他书不暇持, 独赍韩以自随,幸会人所宝有,就假取正 。凡用力于斯,已蹈二 纪 外,文始几定。而惟柳之道,疑其未克光明于时,何故伏真文而不大耀也?求索之莫获,则已矣于怀。不图晚节,遂见其书,联为八九大编。夔州 ②前序其首,以卷别者凡四十有五,真配韩之巨文与!

书字甚朴,不类今迹,盖往昔之藏书也。从考览之或卒卷莫迎其脱误有一二废字 由其陈故 劘③灭读无甚害更资研证就真耳 因按其旧,录为别本,与陇西李之才参读累月,详而后止。

呜呼!天厚予者多矣。始而餍我以韩,既而饫我以柳,谓天不吾厚,岂不诬也哉! 世之学者,如不志于古则已;苟志于古,则践 立言 之域,舍二先生而不由,虽曰能之,非余所敢知也。

(选自《才子的散文》)

【注】①崒:险峻。②夔州:指刘禹锡。刘曾为夔州刺史,故称。③劘(mó): 切削。

阅读题目

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.从考览之/或卒卷莫迎/其脱误有一二/废字由其陈故劘灭/读无甚害/更资研证就真耳/

B.从考览之/或卒卷莫迎其脱误/有一二废字/由其陈故劘灭/读无甚害/更资研证就真耳/

C.从考览之或卒/卷莫迎其脱/误有一二废字/由其陈故劘灭/读无甚害/更资研证就真耳/

D.从考览之或卒/卷莫迎/其脱误有一二/废字由其陈故劘灭/读无甚害/更资研证就真耳/

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.韩柳,唐代古文家韩愈和柳宗元的并称。他们是唐代新乐府运动的倡导者,其中韩愈被尊称为唐宋八大家之首。

B.元和,是唐宪宗的年号。白居易《琵琶行(并序)》有“元和十年,予左迁……”句,可推知白居易生于唐宪宗时期。

C.纪,古代以十二年为一纪,文中“二纪”即二十四年。现在多指历史上或人类发展的一个时代或时期,如“中世纪”“二十一世纪”。

D.立言,指著书立说,后泛指写文章,如《左传·襄公二十四年》:“太上有立德,其次有立功,其次有立言,虽久不废,此之谓三不朽。”

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.刘禹锡在《唐柳先生集》卷首已作序,穆修于是在集子的卷末作序,故称为“后序”。

B.文章开篇高度评价了韩愈、柳宗元在继承古代散文传统和创造新散文中的历史地位。

C.本文详尽叙写了穆修寻访、辑补和校对韩柳文的艰辛历程,流露出作者对韩柳文的推崇。

D.作者在文中不仅表达了自己获得韩柳文的欣喜之情,而且批判了当时不学韩柳文的风气。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)独赍韩以自随,幸会人所宝有,就假取正。

(2)始而餍我以韩,既而饫我以柳,谓天不吾厚,岂不诬也哉!(4分)

14.请简要概述作者对韩柳文推崇备至的原因。(3分)

参考答案

10.(3分)B

11. (3分)A(应是“古文运动”。白居易与元穗倡导“新乐府运动”。)

12.(3分)D(文中没有触及“不学韩柳文的风气”,只是告诫“学者”要学习韩文。)

13.(8分)(1)(4分)就只随身携带韩文,如果幸运地遇到他人藏有的宝物,就借来订正。评分建议:译出大意给2分;“赍”“假”两处,每译对一处给1分。

(2)(4分)开始拿韩文满足我,接着用柳文喂饱我,说老天爷不厚待我,难道不是诬蔑吗?评分建议:译出大意给2分:“展”“不吾厚”两处,每译对一处给1分。

14.(3分)①语言与思想表里一致(语言严谨文义严密):②可以帮助学者“立言”。

评分建议,一点1分,两点3分:意思对即可。如有其他答案,言之成理亦可。

【参考译文】

唐代的文章,一开始并未去除掉周、隋、五代的气息。中间值得称道的是李白、 杜甫,他们的才气开始施展,成为一道美景,但只在歌诗方面称雄,文章之道尚未十 分浑厚完备。 到韩愈、柳宗元兴起,这以后才能大量创作古文,他们的语言与内容表 里相互完美融合而不混杂。 如韩愈的《元和圣德》《平淮西》、柳宗元的《雅章》之 类的文章,都是语言严谨文义严密,表达如经书一样,能够使唐朝的美德高立于盛汉 之前而无所愧让,如果不是韩柳先生的文章,那么还能有谁?

我少时特别爱看韩柳二家的文章,常担忧柳文不能完全地出现于世间,那出现于 世间的,残破零落才有一百多篇。 韩文虽然看得到全部,但文句文字的缺失,尤以编 纂成集的最严重。 我有志于补充修正然后把它传播开去,于是多方寻访善本,前后积 累了几十本,找到好的,就加以注释和修改。 遇到出远门,或者别的书无暇读,就只 随身带着韩文,如果幸运地遇到他人手中的宝物,就借来订正。 共在这方面花费力气, 已超过二十四年,文稿才差不多定下来。 而只有柳宗元的文学主张,我怀疑它未能在 当时放出光芒,为什么真文隐藏而不能广泛显耀? 四方寻求无所收获,就在心中放弃 这事了。 没想到晚年,竟见到了柳宗元的书,串联起来有八九厚册。 刘禹锡在书的前 面有序,按卷目共分四十五编,真真地能和韩愈的巨著相配!

书上的文字很朴拙,不像现在的,大盖是过去的藏书。从考证角度看,有的整卷 没有遇到脱漏和错误,有一两个废字,也是由于陈旧而磨掉,阅读也没有什么损害, 还能帮助研究考证来求真相。 于是核对旧本,记为别本,和陇西季之才参读几月,考 证详尽后才停下来。

哎!老天爷对我太优厚了。开始拿韩文满足我,接着用柳文喂饱我,说老天爷不 厚待我,难道不是诬蔑吗? 世上求学的人,如果不立志于学古文就算了: 如果有志于 学古文,那么实现著书立说的领域,若放弃二位先生不学,即使说他有才能,这不是 我所敢苟同的。