楚子伐陆浑之戎 阅读答案及译文

  2023-05-01 14:49 

楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻重焉。对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若。魑魅魍魉,莫能逢之。用能协于上下,以承天休。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小,重也;其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所底止。成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”

(节选自《左传·宣公三年》)

材料二:

秦兴师临周而求九鼎,周君患之,以告颜率。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐。”颜率至齐,谓齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣内自画计与秦不若归之大国。夫存危国,美名也;得九鼎,厚宝也。愿大王图之。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救周,秦兵罢。齐将求九鼎,周君又患之。颜率曰:“大王勿忧,臣请东解之。”颜率至齐,谓齐王曰:“周赖大国之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎。不识大国何途之从而致之齐?”齐王曰:“寡人将寄径于梁。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台之下、沙海之上,其日久矣。鼎入梁,必不出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚。”对曰:“不可。楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中,其日久矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人终何途之从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固窃为大王患之。夫鼎者,非效醯壶酱甀耳,可怀挟提挈以至齐者;非效鸟集乌飞、兔兴马逝,漓然止于齐者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人挽之,九九八十一万人,士卒师徒,器械被具,所以备者称此。今大王纵有其人,何途之从而出?臣窃为大王私忧之。”齐王曰:“子之数来者,犹无与耳。”颜率曰:“不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。”齐王乃止。

(节选自《战国策·东周策》)

阅读题目

9.文中画波浪线的部分有三处需加句读,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。 (3分)

周 A 之 B 君 C臣 D内 E 自 F画 G计 H与 I 秦 J 不 K 若L归 M 之 N 大 O国

10.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.材料一中“天祚明德”中的“祚”与“门衰祚薄”(李密《陈情表》)中的“祚”在含义和用法上均不相同。

B.九鼎,相传为大禹所铸,上有日月山川神灵之像,为传国宝器。古代列鼎制度为:天子九鼎,诸侯七鼎,大夫五鼎。

C.危国,意思是面临危险的国家,在此指东周王朝。其中“危”与李白《蜀道难》中“危乎高哉”的“危”的含义不同。

D.材料二“非效醯壶酱甄耳”中的“效”是“仿效、相似”的意思,其与俗语“效犬马之劳”中的 “效”含义相同。

11.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)

A.面对楚王无理质询,王孙满由鼎的轻重引申到德的轻重,表现了王孙满的睿智忠诚。

B.颜率劝说齐王:出兵救周可得美名和九鼎。于是齐王命陈臣思率军救周,秦国退兵。

C.齐王打算借道梁国或楚国运输九鼎,颜率认为不可行,因为梁楚两国早有问鼎之心。

D.齐王认为颜率就运输九鼎的困难多次谏言,对齐的帮助无与伦比,故不再索要九鼎。

12.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。(5分)

(2)不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。(5分)

参考答案

9.D H J【解析】正确断句为:周之君臣/内自画计/与秦/不若归之大国。

10.D【解析】“效犬马之劳”的“效”是效力、效劳的意思。

11.D【解析】“对齐的帮助无与伦比,故不再索要九鼎”错误。根据原文“子之数来者,犹无与耳”可知,齐王知晓颜率是故意推脱,不愿将九鼎交与齐国,因而自己放弃了对九鼎的索要。

12.(1)周朝的德行虽然衰微,天命并没有改变。九鼎的轻重,是不可以询问的。(“虽”,虽然;“衰”,衰微;“未可问也”,判断句式;大意2分)

(2)(臣)不敢欺骗贵国,(大王)尽快决定从哪条路搬运,敝国随时迁出九鼎听候命令。(“疾”,尽快;“所从”,从哪条路;“迁”,迁出;大意2分)

【参考译文】

材料一:

楚庄王攻打陆浑之戎,于是到达雒水边,在周王的疆界检阅军队。周定王派王孙满去慰问楚庄王。楚庄王问鼎的大小与轻重。王孙满说:“这决定于君主的道德而不在于鼎的本身。往昔夏朝正当有德的时候,远方的人把各种东西画成图像,九州的长官贡献了铜,铸成鼎,把各种东西的图像铸在鼎上,各种事物都得以备载,让人民认识神道与邪恶的东西。因此人民进入川泽山林,就不会碰上有危害的东西。魑魅魍魉,这类鬼怪都不会遇到。因而能够使上上下下的人们和睦相处,以领受上天赐予的福分。桀德行昏聩惑乱,鼎迁到商朝,经历了六百年。商纣王残暴肆虐,鼎迁移到周。德行美好光明,鼎即使小,分量也很重;如果奸邪昏乱,鼎即使大,分量也很轻。上天赐福给明德的君王,总有终结的日子。成王把鼎安顿在郏鄏,占卜的预言说可传三十代,享年七百,这是天意决定的。周朝的德行虽然衰微,天命并没有改变。九鼎的轻重,是不可以询问的。”

材料二:

秦国发兵逼近周境索取九鼎,周君为此忧惧不安,将此事告诉了颜率。颜率说:“君王不必忧虑,臣请求往东去齐国借兵求救。”颜率到了齐国,对齐王说:“秦王暴虐无道,要兴师威胁周君并索要九鼎,我东周君臣内部寻思对策,认为与其将九鼎交给暴秦,不如送给贵国。挽救面临危亡的国家,必定赢得美名;如得到九鼎这样的重器,又获得巨大的实惠。但愿大王能认真考虑。”齐王听了非常高兴,立刻派遣五万大军,任命陈臣思为统帅前往救助东周,秦军因此退兵。当齐王准备向周君要九鼎时,周君又一次忧虑不安。颜率说:“大王不必担心,请允许臣东去齐国解决这件事。”颜率到了齐国,对齐王说:“东周仰赖贵国的义举,才使我君臣父子得以平安无事,因此甘愿将九鼎献给大王。不知贵国要从哪条道路把九鼎从东周运到齐国?”齐王说:“寡人准备借道梁国。”颜率说:“不行。梁国君臣想得到九鼎,他们在晖台和沙海一带谋划这件事已很长时间了。九鼎一旦进入梁国,必然很难再出来。”齐王说:“那么寡人准备借道楚国。”颜率回答说:“不行。楚国君臣想得到九鼎,在叶庭之中对此进行谋划,已经很长时间了。假如九鼎进入楚国,也绝对不会再运出来。”齐王说:“那么寡人究竟从哪里把九鼎运到齐国呢?”颜率说:“我周王室也正私下为大王忧虑这件事。九鼎这种东西,并不像醋瓶子或酱罐子,可以提在手上或揣在怀中就拿到齐国;也不像群鸟聚集、乌鸦飞散、兔子奔跳、骏马疾驰那样能飞快地进入齐国。当初周武王伐殷纣王获得九鼎之后,为了拉运一鼎就动用了九万人,九鼎就是九九共八十一万人,还需要有士兵工匠等人力、相应的搬运工具和被服粮饷等物资作为配套。如今大王即使有这种人力和物力,又要从哪条路把九鼎运回齐国呢?我私下在为大王担忧这件事。”齐王说:“贤卿多次来我齐国,说来说去还是不想把九鼎给寡人。”颜率说:“臣不敢欺骗贵国,大王尽快决定从哪条路搬运,敝国随时迁出九鼎听候命令。”齐王于是停止索要九鼎。