仆闻之:修身者,智之符也 阅读答案及译文

  2023-09-23 17:39 

仆闻之:修身者,智之符也;爱施者,仁之端也;取予者,义之表也;耻辱者,勇之决也;立名者,行之极也。士有此五者,然后可以托于世,列于君子之林矣。故祸莫憯于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣。昔卫灵公与雍渠同载,孔子适陈;商鞅因景监见,赵良寒心;同子参乘,袁丝变色:自古而耻之!夫中材之人,事有关于宦竖,莫不伤气,而况于慷慨之士乎!如今朝廷虽乏人奈何令刀锯之余荐天下之豪俊哉仆赖先人绪业得待罪辇毂下二十余年矣。所以自惟:上之,不能纳忠效信,有奇策材力之誉,自结明主;次之,又不能拾遗补阙,招贤进能,显岩穴之士;外之,不能备行伍,攻城野战,有斩将搴旗之功;下之,不能积日累劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠。四者无一遂,苟合取容,无所短长之效,可见于此矣。乡者,仆亦尝厕下大夫之列,陪奉外廷末议。不以此时引纲维,尽思虑,今已亏形为扫除之隶,在阘茸之中,乃欲卬首伸眉,论列是非,不亦轻朝廷、羞当世之士邪?嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!

夫仆与李陵俱居门下,素非能相善也。趣舍异路,未尝衔杯酒,接殷勤之余欢。然仆观其为人,自守奇士,事亲孝,与士信,临财廉,取予义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身,以殉国家之急。其素所蓄积也,仆以为有国士之风。夫人臣出万死不顾一生之计,赴公家之难,斯已奇矣。今举事一不当,而全躯保妻子之臣随而媒孽其短,仆诚私心痛之。且李陵提步卒不满五千,深践戎马之地,足历王庭,垂饵虎口,横挑强胡,仰亿万之师,与单于连战十有余日,所杀过当。虏救死扶伤不给,旃裘之君长咸震怖,乃悉征其左、右贤王,举引弓之民,一国共攻而围之。转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积。然陵一呼劳军,士无不起,躬自流涕,沫自饮泣,更张空弮,冒白刃,北首争死敌者。陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿。后数日,陵败书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡。大臣忧惧,不知所出。仆窃不自料其卑贱,见主上惨凄怛悼,诚欲效其款款之愚,以为李陵素与士大夫绝甘分少,能得人之死力,虽古之名将,不能过也。身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报于汉。事已无可奈何,其所摧败,功亦足以暴于天下矣。仆怀欲陈之,而未有路,适会召问,即以此指,推言陵之功,欲以广主上之意,塞睚眦之辞。未能尽明,明主不晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说,遂下于理。拳拳之忠,终不能自列。因为诬上,卒从吏议。家贫,货赂不足以自赎,交游莫救,左右亲近不为一言。身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圄之中,谁可告愬者!此真少卿所亲见,仆行事岂不然乎?李陵既生降,隤其家声,而仆又佴之蚕室,重为天下观笑。悲夫!悲夫!事未易一二为俗人言也。

(节选自《报任安书》)

阅读题目

10.下列对文中画波浪线的部分的断句,正确的一项是( )(3分)

A.如今朝廷虽乏/人奈何令刀锯之余/荐天下之豪俊哉/仆赖先人绪业/得待罪辇毂/下二十余年矣。

B.如今朝廷虽乏人/奈何令刀锯之余/荐天下之豪俊哉/仆赖先人绪业/得待罪辇毂下/二十余年矣。

C.如今朝廷虽乏人/奈何令刀锯之余/荐天下之豪俊哉/仆赖先人绪业得/待罪辇毂下/二十余年矣。

D.如今朝廷虽乏/人奈何令刀锯之余/荐天下之豪俊哉/仆赖先人绪业/得待罪辇毂/下二十余年矣。

11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分)

A.“同子参乘”:参乘,解释为陪乘或陪乘的人。古代乘车,尊者在左,御者在中,一人在右陪坐,起到保卫或平衡的作用,称“参乘”或“车右”。《鸿门宴》中称樊哙“沛公之参乘樊哙者也”,就与这个意思相关。

B.“有斩将搴旗之功”:搴,动词,本意是拔取的意思。词义在演变的过程中又可以向类似的动作引申,比如《郑风》中的“褰裳涉溱”就有提起的意思;《离骚》中的“朝搴阰之木兰兮”又可以理解为采摘的意思。

C.“趣舍异路”:趣舍,总的来说,就是取舍的意思,有时也可以理解为趋舍,用“趋向”的“趋”代替“求取”的“取”,意思也大体相近。《兰亭集序》中的“趣舍万殊”的用法和意义和这里的例句是完全一样的。

D.“其素所蓄积也”:蓄积,通常指积聚储存的财物。司马迁认为李陵平素的蓄积有国士之风,是指他清廉自爱,和自己在获罪之后“家贫,货赂不足以自赎”是一样的。因此,这也是李陵在没入匈奴后难以赎罪的原因。

12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是( )(3分)

A.司马迁列举了智、仁、义、勇、行五个方面的为人立世的准则和标杆,认为自己在这五个方面都是有所亏欠的,所以自己只能是“扫除之隶”这样的下等人,是没有资格为国家举荐人才的。

B.司马迁所列举的雍渠、景监、同子(赵谈)都是宦官,认为这样的人都是被士大夫和世人所鄙视的,而自己因为受了宫刑,也就等同于这样的人,不但自己受人訾诟,也令祖先蒙受耻辱。

C.司马迁认为李陵带兵打仗能和将士们同甘共苦,因此也能够换得士兵们拼死效命,这一点,和那些古代名将相比,也是毫不逊色的。

D.司马迁为李陵的辩解,却被汉武帝认为是对外戚贰师将军李广利的攻击,并由此获罪。因此司马迁发出了事情的原委是很难弄明白的,也很难向不了解自己的人解释清楚的感慨。

13.把文中划线句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)乡者,仆亦尝厕下大夫之列,陪奉外廷末议。(3分)

(2)然陵一呼劳军,士无不起,躬自流涕,沫自饮泣,更张空弮,冒白刃,北首争死敌者。(5分)

14.请根据文中内容,概括司马迁为李陵辩解的出发点是什么。(3分)

参考答案

10.B(句子翻译为:如今朝廷虽然缺乏人才,但怎么会让一个受过刀锯摧残之刑的人,来推荐天下的豪杰俊才呢?我凭着先父遗留下来的事业,才能够在京城任职,到已二十多年了。第一个“人”为“乏”的宾语,其后断句,排除A、D;“绪业”为名词,作“赖”的宾语,其后断句,排除C。)

11.D(“‘其素所蓄积也’:蓄积,通常指积聚储存的财物。司马迁认为李陵平素的蓄积有国士之风,是指他清廉自爱,和自己在获罪之后‘家贫,货赂不足以自赎’是一样的。因此,这也是李陵在没入匈奴后难以赎罪的原因”表述错误。这里的“蓄积”指的是李陵修身品德方面积累的修养。)

12.A(“司马迁列举了智、仁、义、勇、行五个方面的为人立世的准则和标杆,认为自己在这五个方面都是有所亏欠的,所以自己只能是‘扫除之隶’这样的下等人,是没有资格为国家举荐人才的”表述错误。结合原文相关语句“仆闻之:修身者,智之符也;爱施者,仁之端也;取予者,义之表也;耻辱者,勇之决也;立名者,行之极也。士有此五者,然后可以托于世,列于君子之林矣。故祸莫憯于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,诟莫大于宫刑。刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣”可知,“认为自己在这五个方面都是有所亏欠的”于文无据。)

13.①译文:以前,我也曾厕身于下大夫的行列,跟在外朝官员的后面发表一些微不足道的议论。(“乡”,以前;“列”,行列;“末议”,微不足道的议论。)

②译文:但是,当李陵振臂一呼,激励疲惫不堪的将士的时候,将士们没有不奋勇起身,流着眼泪,把脸上的血沫和泪水咽进口里,再次拉开空的弓弦,冒着敌人白光闪闪的刀锋,向北拼死杀敌的。

14.【答案】①司马迁认为李陵为人恪守节操,躬谦有礼,勇赴国难,有国士之风。

②司马迁认为李陵在兵力对比悬殊,且无后援的情况下,仍能拼死作战,其失败是可惜且情有可原的。

③司马迁认为李陵被俘后的降敌是为了保存自身报效汉朝的长远之计。

④司马迁对那些自己明哲保身,却对李陵落井下石的人感到痛心和不耻。

【解析】

①结合原文相关语句“夫仆与李陵俱居门下,素非能相善也。趣舍异路,未尝衔杯酒,接殷勤之余欢。然仆观其为人,自守奇士,事亲孝,与士信,临财廉,取予义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身,以徇国家之急。其素所蓄积也,仆以为有国士之风”可知,司马迁认为李陵不论是从为人、操守还是对国难来说,都可以说李陵是一位国士。

②结合原文相关语句“且李陵提步卒不满五千,深践戎马之地,足历王庭,垂饵虎口,横挑强胡,仰亿万之师,与单于连战十有余日,所杀过当。虏救死扶伤不给,旃裘之君长咸震怖,乃悉征其左、右贤王,举引弓之民,一国共攻而围之。转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积。然陵一呼劳军,士无不起,躬自流涕,沫自饮泣,更张空弮,冒白刃,北首争死敌者”可知,司马迁认为李陵的失败是可惜且情有可原的,因为兵力悬殊、后援没及时跟进且自始至终都能拼死作战。

③结合原文相关语句“仆窃不自料其卑贱,见主上惨凄怛悼,诚欲效其款款之愚,以为李陵素与士大夫绝甘分少,能得人之死力,虽古之名将,不能过也。身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报于汉”可知,司马迁根据对李陵的分析与认知,司马迁认为李陵的降敌只是权宜之计。

④结合原文相关语句“仆怀欲陈之,而未有路,适会召问,即以此指,推言陵之功,欲以广主上之意,塞睚眦之辞。未能尽明,明主不晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说,遂下于理。拳拳之忠,终不能自列。因为诬上,卒从吏议”可知,司马迁对那些善于保护自己,却对陷入不幸的李陵更是穷追猛打的人感到愤怒和憎恨。

参考译文:

我听到过这样的说法:一个人如何修身,是判断他智慧的凭证;能够自修其身,这是有智慧的凭证。能够怜爱别人,乐于施舍,这是行仁德的开始。取和予是否得当,这是衡量义与不义的标志。看一个人对耻辱采取什么态度,就可以决断他是否勇敢。建立好的名声,这是德行的最高准则。志士有这五种品德,然后就可以立足于社会,排在君子的行列中了。所以,没有什么灾祸比贪图私利更惨的了。没有什么悲哀比伤创心灵更为可悲了。没有什么行为比使先人受辱这件事更丑恶了,没有什么耻辱比遭受宫刑更严重了。受过宫刑后获得余生的人,社会地位是没法比类的,这并非当今之世如此,这种情况从开始以来已经很久了。从前卫灵公与宦官雍渠同坐一辆车子,孔子感到这对他是一种侮辱,便离开卫国到陈国去,商鞅通过姓景的太监而得以谒见秦孝公,贤士赵良为此担忧;太监赵谈陪坐在汉文帝的车上,袁丝为之脸色大变。自古以来,人们把与刑余之人相并列当做一种耻辱。就一般才智的人来说,一旦事情关系到宦官,没有不感到伤心丧气的,更何况气节高尚的人呢?如今朝廷虽然缺乏人才,但怎么会让一个受过刀锯摧残之刑的人,来推荐天下的豪杰俊才呢?我凭着先父遗留下来的事业,才能够在京城任职,到已二十多年了。我常常这样想:上不能对君王进纳忠言,献出诚实的心意,而有出谋划策的称誉,从而得到皇上的信任;其次,又不能给皇上拾取遗漏,补正阙失,招纳贤才,推举能人,使隐居在岩穴中的贤士不至被埋没;对外,又不能备数于军队之中,参加攻城野战,以建立斩将夺旗的功劳;从最次要的方面来看,又不能积累老资格,在言论方面立功,谋得尊贵的官职,优厚的俸禄,来为宗族和朋友争光。这四个方面没有哪一方面做出成绩,我只能有意地迎合皇上的心意,以保全自己的地位。我没有些微的建树,从这四方面就可以看出来了。以前,我也曾夹杂在下大夫的行列,跟在外朝官员的后面发表一些微不足道的议论。我没有利用这个机会申张国家的法度,竭尽自己的思虑,到如今已经身体残废成为打扫污秽的奴隶,处在地位卑贱的人的行列当中,还想昂首扬眉,评论是非,不也是轻视朝廷、使当世的君子们感到羞耻吗?唉!唉!像我这样的人,尚且说什么呢?尚且说什么呢?

我和李陵都在朝中为官,向来并没有多少交往,追求和反对的目标也不相同,从不曾在一起举杯饮酒,互相表示友好的感情。但是我观察李陵的为人,确是个守节操的不平常之人:奉事父母讲孝道,同朋友交往守信用,遇到钱财很廉洁,或取或予都合乎礼义,能分别长幼尊卑,谦让有礼,恭敬谦卑自甘人下,总是考虑着奋不顾身来赴国家的急难。他历来积铸的品德,我认为有国士的风度。做人臣的,从出于万死而不顾一生的考虑,奔赴国家的危难,这已经是很少见的了。现今他行事一有不当,而那些只顾保全自己性命和妻室儿女利益的臣子们,便跟着挑拨是非,夸大过错,陷人于祸,我确实从内心感到沉痛。况且李陵带领的兵卒不满五千,深入敌人军事要地,到达单于的王庭,好像在老虎口上垂挂诱饵,向强大的胡兵四面挑战,面对着亿万敌兵,同单于连续作战十多天,杀伤的敌人超过了自己军队的人数,使得敌人连救死扶伤都顾不上。匈奴君长都十分震惊恐怖,于是就征调左、右贤王,出动了所有会开弓放箭的人,举国上下,共同攻打李陵并包围他。李陵转战千里,箭都射完了,进退之路已经断绝,救兵不来,士兵死伤成堆。但是,当李陵振臂一呼,鼓舞士气的时候,兵士没有不奋起的,他们流着眼泪,一个个满脸是血,强忍悲泣,拉开空的弓弦,冒着白光闪闪的刀锋,向北拼死杀敌。当李陵的军队尚未覆没的时候,使者曾给朝廷送来捷报,朝廷的公卿王侯都举杯为皇上庆贺。几天以后,李陵兵败的奏书传来,皇上为此而饮食不甜,处理朝政也不高兴。大臣们都很忧虑,害怕,不知如何是好。我私下里并未考虑自己的卑贱,见皇上悲伤痛心,实在想尽一点我那款款愚忠。我认为李陵向来与将士们同甘共苦,能够换得士兵们拼死效命的行动,即使是古代名将恐怕也没能超过的。他虽然身陷重围,兵败投降,但看他的意思,是想寻找机会报效汉朝。事情已经到了无可奈何的地步,但他摧垮、打败敌军的功劳,也足以向天下人显示他的本心了。我内心打算向皇上陈述上面的看法,而没有得到适当的机会,恰逢皇上召见,询问我的看法,我就根据这些意见来论述李陵的功劳,想以此来宽慰皇上的胸怀,堵塞那些攻击、诬陷的言论。我没有完全说清我的意思,圣明的君主不深入了解,认为我是攻击贰师将军,而为李陵辩解,于是将我交付狱官处罚。我的虔敬和忠诚的心意,始终没有机会陈述和辩白,被判了诬上的罪名,皇上终于同意了法吏的判决。我家境贫寒,微薄的钱财不足以拿来赎罪,朋友们谁也不出面营救,皇帝左右的亲近大臣又不肯替我说一句话。我血肉之躯本非木头和石块,却与执法的官吏在一起,深深地关闭在牢狱之中,我向谁去诉说内心的痛苦呢?这些,正是少卿所亲眼看见的,我的所作所为难道不正是这样吗?李陵投降以后,败坏了他的家族的名声,而我接着被置于蚕室,更被天下人所耻笑,可悲啊!可悲!这些事情是不容易逐一地向俗人解释的。